칼럼 ENGLISH ON THE GO
페이지 정보
작성자 CBM PRESS TORON… 댓글 0건 조회 4,171회 작성일 17-01-13 17:12본문
말킴 선생과 함께하는
ENGLISH ON THE GO
01. It is a ramen that you dip in the sauce and eat.
위의 문장에서 ‘a ramen 이 아닌 the ramen 을 써야 하지 않을까요?’ 라 는 의문이 드실 겁니다. 어떤 명사가 뒤에서 꾸밈을 받으면 그 명사는 특정한 명사가 됩니다. 예를 들어 a smartphone 은 전세계에 있는 것들 중 그냥 하나의 스마트폰이 되지만 the smartphone that I bought yesterday 하면 어제 산 스마트폰을 의미하며 특정한 것이 되어 버립니다. 형용사의 한정적 또는 제한적 용법이라 하지요. 이러한 형용사에는 일반 형용사도 있겠지만 관계대명사절이 대표적인 형용사절 입니다. 그렇다면 위의 문장에서도 ‘the ramen that you dip in the sauce 라고 써야 맞지 않나요?’ 라고 생각할 수 있는데, 대부분은 그렇게 쓰시는 것이 많습니다. 하지만 선행사인 라면이 여러 종류들 중 하나임을 설명하고 싶을 때가 생기기 마련입니다. 라면의 종류는 여러가지 이지요. 돈카츠 라면, 쇼유 라면, 시오 라면, 미소 라면… 이럴 경우에는 수식을 받아도 a ramen 을 쓸 수 있습니다. 고급진 문법을 배웠으니 이제는 이런 내용이 담긴 문장을 남겨야 합니다. It is a ramen that you dip in the sauce and eat. 한 단어처럼 외우시기 바랍니다.
02.We use never-frozen beef and the toppings are crisp and fresh.
freeze 라는 동사는 자동사와 타동사의 의미를 모두 가지고 있습니다. 타동사로서는 ‘~을 얼리다’, 자동사로는 ‘얼다’ 또는 ‘몹시 춥다’는 의미를 가집니다. I’m freezing. 나는 얼것처럼 춥습니다는 개념이 되지요. 따라서 ‘결코 얼린적이 없는’의 의미로 사용하려면 never-frozen 이 맞습니다. never-frozen beef, 쉬워보이지만 입에서 안나오면 모르는 것 입니다. crisp and fresh 도 한단어처럼 많이 사용합니다. 빵으로도 볼수도 있고요. 안에 들어가는 tomato and lettuce도 갓따서 물기를 쫙 뺀 아삭아삭한 느낌을 표현 할때도 crisp and fresh를 사용 합니다.
CBM PRESS TORONTO 02월호, 2017
자료제공: IELTS 전문 헤럴드 어학원
Tel: 647.493.1300 / 647.303.3609
www.heraldca.com
ENGLISH ON THE GO
01. It is a ramen that you dip in the sauce and eat.
위의 문장에서 ‘a ramen 이 아닌 the ramen 을 써야 하지 않을까요?’ 라 는 의문이 드실 겁니다. 어떤 명사가 뒤에서 꾸밈을 받으면 그 명사는 특정한 명사가 됩니다. 예를 들어 a smartphone 은 전세계에 있는 것들 중 그냥 하나의 스마트폰이 되지만 the smartphone that I bought yesterday 하면 어제 산 스마트폰을 의미하며 특정한 것이 되어 버립니다. 형용사의 한정적 또는 제한적 용법이라 하지요. 이러한 형용사에는 일반 형용사도 있겠지만 관계대명사절이 대표적인 형용사절 입니다. 그렇다면 위의 문장에서도 ‘the ramen that you dip in the sauce 라고 써야 맞지 않나요?’ 라고 생각할 수 있는데, 대부분은 그렇게 쓰시는 것이 많습니다. 하지만 선행사인 라면이 여러 종류들 중 하나임을 설명하고 싶을 때가 생기기 마련입니다. 라면의 종류는 여러가지 이지요. 돈카츠 라면, 쇼유 라면, 시오 라면, 미소 라면… 이럴 경우에는 수식을 받아도 a ramen 을 쓸 수 있습니다. 고급진 문법을 배웠으니 이제는 이런 내용이 담긴 문장을 남겨야 합니다. It is a ramen that you dip in the sauce and eat. 한 단어처럼 외우시기 바랍니다.
02.We use never-frozen beef and the toppings are crisp and fresh.
freeze 라는 동사는 자동사와 타동사의 의미를 모두 가지고 있습니다. 타동사로서는 ‘~을 얼리다’, 자동사로는 ‘얼다’ 또는 ‘몹시 춥다’는 의미를 가집니다. I’m freezing. 나는 얼것처럼 춥습니다는 개념이 되지요. 따라서 ‘결코 얼린적이 없는’의 의미로 사용하려면 never-frozen 이 맞습니다. never-frozen beef, 쉬워보이지만 입에서 안나오면 모르는 것 입니다. crisp and fresh 도 한단어처럼 많이 사용합니다. 빵으로도 볼수도 있고요. 안에 들어가는 tomato and lettuce도 갓따서 물기를 쫙 뺀 아삭아삭한 느낌을 표현 할때도 crisp and fresh를 사용 합니다.
CBM PRESS TORONTO 02월호, 2017
자료제공: IELTS 전문 헤럴드 어학원
Tel: 647.493.1300 / 647.303.3609
www.heraldca.com
CBM 자막뉴스
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.