칼럼 아이엘츠 제대로 뽀개기 - 동물 관련 라이팅 문제
페이지 정보
작성자 Toronto 댓글 0건 조회 2,136회 작성일 21-05-07 10:00본문
Scientists use living animal to carry out research. Some people think it is interesting, while some other people think it is cruel. What do you think?
1. Finally, some animals can provide human beings with essential organs for transplantation. Genetic technology will change the genes of some animals.
마지막으로, 동물들은 인간에게 이식수술을 위한 필수적인 장기를 제공할 수 있다. 유전 공학 기술은 어떤 동물들의 유전자를 변화시킬 수 있을 것이다.
- 에세이를 쓸 때 마지막으로 드는 예를 지칭할 때는 몇 가지의 표현을 사용할 수 있습니다. 그중 하나가 ‘finally’가 되겠죠. 또 다른 표현으로는 Lastly, Ultimately 등을 쓰시면 무난합니다.
- provide A with B: A에게 B를 제공하다, provide 동사는 ‘사람(간접목적어, ~에게) + 사물(직접목적어, ~를)’의 4형식 형태를 취할 수 없는 동사입니다. 따라서, ‘provide 사람 with 사물’ 또는 ‘provide 사물 to/for 사람’의 형식을 가져옵니다. 또 다른 표현으로는 ’offer +A(사람) + B(사물)’ 또는 ‘offer + 사물 + to 사람’ 4형식의 수여 동사로 볼 수 있습니다.
- organ: 장기, organism: 유기체, 생물체, organic: 유기체의, 장기의, 유기농의
- transplant: 이식하다, 동사이지만 명사적 활용도 가능합니다. heart transplant surgery: 심장 이식 수술, transplantation: 이식, liver transplantation: 간 이식
- gene: 유전자, 아이엘츠 빈출단어라 강조했었습니다. genetic: 유전의, genetic defects: 유전적 결함
2. In the near future, organs of animals will take the place of artificial organs like heart pumps, prolonging patients’ life.
가까운 장래에, 동물의 장기는 인공 심폐 장치와 같은 인공 장기를 대체할 것이고 환자의 생명을 연장할 것이다.
- take the place of: ~의 위치를 차지하다. 정해진 위치(the place)를 차지했으니, ‘~을 대체하다, 대신한다’는 의미입니다. 반면에 정관사 the가 없는 ‘take place’라는 표현도 빈번하게 사용되는 표현입니다. 'The next meeting will take place on Monday', '다음 회의는 월요일에 개최될 것입니다.'
- artificial: 인공의, 인위적인, 아이엘츠 빈출 정답 어휘입니다. artificial flavours(인공 감미료), artificial additives(인공 첨가물) , artificial preservatives(인공 방부제) 등 일상생활에서도 많이 사용합니다.
- 사실 위 문장은 두 문장을 하나의 문장으로 바꾸면서 뒤 문장을 분사구문을 이용해서 처리한 형태입니다. 지난 칼럼에서 몇 번 설명해 드렸기에, 연재를 계속 보신 분들은 아마도 기억하실 겁니다. A와 B 두 문장을 연결하는 접속사가 만약 'and'라면 상당히 유치해질 수 있으며, 이를 피하고자 두 가지의 선택을 생각해 볼 수 있습니다.
첫째, 관계대명사를 이용하는 방법
둘째, 분사구문을 이용하는 방법입니다.
위의 문장은 분사구문을 이용해서 연결한 상황에 해당 되는데요. 즉, 상기 문장은 원래 아래와 같은 형태였습니다. 'organs of animals will take the place of artificial organs like heart pumps, and it will prolong patients’ life.' 이 문장에서 ‘and it will’을 생략시키고 대신 ‘prolong’이라는 동사를 분사 ‘prolonging’으로 처리한 것이죠. 에세이에서 필수적인 기법이기 때문에 꼭 인식하고 있어야 할 내용입니다.
컨텐츠 헤럴드 아이엘츠
홈페이지 www.heraldca.com
전화 647.493.1300
이메일 info@heraldca.com
CBM PRESS TORONTO 5월호, 2021
페이스북 : @cbmtoronto
인스타그램 : @cbm_press_toronto
Copyright© 2014-2021 CBM PRESS TORONTO All rights reserved.
CBM 자막뉴스
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.